Articoli

LA POESIA DI ADUA BIAGIOLI

LA POESIA DI ADUA BIAGIOLI Per afferrare l’enigmaticità del titolo e il messaggio poetico racchiuso nelle poesie de Il tratto dell’estensione (La Vita Felice Edizioni, 2018), ultima raccolta di Adua Biagioli Spadi, bisogna immergersi nei versi e lasciarsi abbracciare dalle parole di un’anima femminile che cerca di scavare nell’essenza del proprio esistere e del suo evolversi nel […]

LA POESIA DI ADUA BIAGIOLI Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: MAMTA SAGAR TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI

POETI STRANIERI: MAMTA SAGAR TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Mamta Sagar, indiana di Bangalore dove vive, è poetessa e traduttrice, scrive in lingua Kannada, conosciuta anche come canarese, una lingua dravidica meridionale parlata in India, principalmente nel sud dello stato di Karnataka, dalla musicalità accentuata. Le sue poesie e le sue prose si concentrano sulla politica dell’identità, sul femminismo,

POETI STRANIERI: MAMTA SAGAR TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: TUĞRUL TANYOL TRADOTTO DA NICOLA VERDERAME

POETI STRANIERI: TUĞRUL TANYOL TRADOTTO DA NICOLA VERDERAME Tuğrul Tanyol è nato nel 1953 a Istanbul, dove vive. È l’esponente di punta della “generazione degli Anni Ottanta,” un gruppo di poeti che all’indomani del colpo di stato militare del 1980 avevano espresso il proprio dissenso rispetto alla poesia politica del decennio precedente, rivendicando il primato

POETI STRANIERI: TUĞRUL TANYOL TRADOTTO DA NICOLA VERDERAME Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: HADAA SENDOO TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI

POETI STRANIERI: HADAA SENDOO TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI Hadaa Sendoo, poeta e traduttore, è nato nel 1961 nel sud della Mongolia e vive nella capitale Ulan Bator. È fondatore e figura di spicco del World Poetry Almanac. La sua poesia, nella sua fase iniziale, è stata fortemente influenzata dall’epopea mongola e successivamente dall’immaginismo russo e

POETI STRANIERI: HADAA SENDOO TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

NEO-ESPRESSIONISMO IN SCARANI

NEO-ESPRESSIONISMO IN SCARANI The contemporary art movement known as Neo-Expressionism emerged in Europe and the United States during the late 1970s and early 1980s as a reaction to the traditional abstract and minimalist art standards that had previously dominated the market. Neo-Expressionist artists resurrected the tradition of depicting content and adopted a preference for more

NEO-ESPRESSIONISMO IN SCARANI Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: SUNG REA HAN TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI

POETI STRANIERI: SUNG REA HAN TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Sung Rea Han è nata nel 1955 in Corea. Poetessa e saggista, traduce dal giapponese. Si è laureata in lingua e letteratura giapponese e poi specializzata in giapponeseologia all’università di Sejong. La sua poesia in modo originale gioca sull’interferenza delle funzioni corporee e dei riscontri intellettuali,

POETI STRANIERI: SUNG REA HAN TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: VUJOVIĆ TRADOTTO DA BETINA PRENZ

POETI STRANIERI: VUJOVIĆ TRADOTTO DA BETINA PRENZ Sreten Vujović è nato nel 1957 nel Montenegro, a Cetinje, dove vive. Poeta, saggista, traduttore, narratore anche per ragazzi, scultore. Nella sua produzione dà voce alle esperienze della vita: l’amore, la paternità, l’esilio, l’impegno per la libertà. In particolare, le sue poesie d’amore compongono un percorso inedito che

POETI STRANIERI: VUJOVIĆ TRADOTTO DA BETINA PRENZ Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: MORDECHAI GELDMAN TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI

  POETI STRANIERI: Mordechai Geldman tradotto da Paolo Ruffilli Mordechai Geldman è nato nel 1946 a Monaco da genitori polacchi sopravvissuti all’Olocausto. La sua famiglia emigrò in Israele nel 1949 e si stabilì a Tel Aviv, dove vive da allora. È uno dei maggiori poeti di Israele e ha iniziato a pubblicare poesie nel 1966.

POETI STRANIERI: MORDECHAI GELDMAN TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Torna in alto