Articoli

I MEDICAMENTA DI NADIA SCAPPINI

I MEDICAMENTA DI NADIA SCAPPINI Generosa di sé fino alla consumazione, Nadia Scappini in Come dire dell’amore (Moretti & Vitali, pagine 104, euro 12, bandella di Gianfranco Lauretano, postfazione di Giancarlo Pontiggia) ci consegna un libro da biblioteca che ne contiene molti, tra parola, preghiera, profezia. Lauretano scrive: «La poesia collabora a un’idea di risarcimento

I MEDICAMENTA DI NADIA SCAPPINI Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: RAQUEL LANSEROS TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI

POETI STRANIERI: RAQUEL LANSEROS TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Raquel Lanseros è nata a Jerez de la Frontera nel 1973. I suoi versi tendono a rappresentare la reciproca compenetrazione tra mondo umano e naturale. E lo fanno con una misura talmente libera che la penetrazione (nel fondo oscuro, nelle sedimentazioni dell’animo e nel labirinto della mente)

POETI STRANIERI: RAQUEL LANSEROS TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

PENSIERO E POESIA IN MINORE

PENSIERO E POESIA IN MINORE Il titolo del nuovo libro di poesie di Renato Minore, O caro pensiero (Aragno editore), rimanda senza che se ne possa dubitare a Leopardi, per quel vocativo che risulta così singolarmente ottocentesco, per il “caro”, che è aggettivo caro appunto al recanatese, e soprattutto per il riferimento al pensiero, modalità

PENSIERO E POESIA IN MINORE Leggi l'articolo »

Articoli

LA CAMERA OSCURA DI RUFFILLI

LA CAMERA OSCURA DI RUFFILLI La copertina minimalista di Camera oscura (Garzanti) di Paolo Ruffilli, azzurro e rossiccio con una venatura di malinconia autunnale, arditi così da imprimersi meglio nella memoria dell’a volte distratto e altezzoso lettore; le pagine atipicamente smagrite nel loro rapporto tra altezza e larghezza, come pilastri svettanti che sembrano lanciarsi oltre

LA CAMERA OSCURA DI RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

LE NARRAZIONI DI CUCCHI

LE NARRAZIONI DI CUCCHI Al suo pluridecennale canzoniere, Maurizio Cucchi aggiunge Sindrome del distacco e tregua (Mondadori), opera commossa e lucidissima, attraverso la quale ripropone il proprio inimitabile percorso di uomo, prima ancora che di letterato, in una serie di viaggi spazio-temporali dell’Io che si cerca, attenuandosi a tratti nel “Je est un autre” per

LE NARRAZIONI DI CUCCHI Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: ANNE STEVENSON TRADOTTA DA CARLA BURANELLO

POETI STRANIERI: ANNE STEVENSON TRADOTTA DA CARLA BURANELLO Anne Stevenson (nata a Cambridge, in Inghilterra, nel 1933, da genitori americani) non si è mai identificata con una scuola o una corrente poetica. Un senso flessibile della forma le ha permesso di affrontare sia forme chiuse tradizionali come quartine, sonetti, terzine incatenate, che forme più libere

POETI STRANIERI: ANNE STEVENSON TRADOTTA DA CARLA BURANELLO Leggi l'articolo »

Torna in alto