Gennaio 2020

Articoli

POETI STRANIERI: MARGARITA AL TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI

POETI STRANIERI: MARGARITA AL TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Margarita Al è nata ad Alma-Ata in Kazakistan nel 1959 e vive a Mosca. Erede della tradizione russa delle avanguardie, la sua poesia dietro all’impeto irruento del fare artistico dà pronuncia alla vitalità e alla forza del pulsare intenso del mondo ed è lo specchio di una […]

POETI STRANIERI: MARGARITA AL TRADOTTA DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

LE NARRAZIONI DI CUCCHI

LE NARRAZIONI DI CUCCHI Al suo pluridecennale canzoniere, Maurizio Cucchi aggiunge Sindrome del distacco e tregua (Mondadori), opera commossa e lucidissima, attraverso la quale ripropone il proprio inimitabile percorso di uomo, prima ancora che di letterato, in una serie di viaggi spazio-temporali dell’Io che si cerca, attenuandosi a tratti nel “Je est un autre” per

LE NARRAZIONI DI CUCCHI Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: ANNE STEVENSON TRADOTTA DA CARLA BURANELLO

POETI STRANIERI: ANNE STEVENSON TRADOTTA DA CARLA BURANELLO Anne Stevenson (nata a Cambridge, in Inghilterra, nel 1933, da genitori americani) non si è mai identificata con una scuola o una corrente poetica. Un senso flessibile della forma le ha permesso di affrontare sia forme chiuse tradizionali come quartine, sonetti, terzine incatenate, che forme più libere

POETI STRANIERI: ANNE STEVENSON TRADOTTA DA CARLA BURANELLO Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: FERNANDO RENDÓN TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI

POETI STRANIERI: FERNANDO RENDÓN TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI Fernando Rendón è nato nel 1951 a Medellín, in Colombia. Nei suoi versi, come nelle pagine di un diario, la voce dell’autore, scegliendo nel folto dei fatti quotidiani, dà rilievo di immagini alla presa di posizione dell’uomo nei confronti di se stesso e del mondo. La poesia

POETI STRANIERI: FERNANDO RENDÓN TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

POESIA E PENSIERO IN MINORE

POESIA E PENSIERO IN MINORE Renato Minore, O caro pensiero (Aragno Editore). Nella serie di scritti che hanno accompagnato i libri di poesia di Minore, va ricordato quello di Cesare De Michelis che, introducendo Non ne so più di prima, scriveva: «i versi di Renato Minore emergono dal magma indistinto e confuso dell’esistenza e dell’esperienza,

POESIA E PENSIERO IN MINORE Leggi l'articolo »

Articoli

POETI STRANIERI: ELDAR AKHADOV TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI

POETI STRANIERI: ELDAR AKHADOV TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI Eldar Akhadov è nato nel 1960 a Baku in Azerbaigian ma vive a Krasnoyarsk  nella Russia siberiana centrale. La sua poesia è di ardua traducibilità perché usa un linguaggio particolarmente ambiguo, polisignificante, analogico, nello sforzo di dare espressione alle ondate visionarie che attraversano la mente. È una

POETI STRANIERI: ELDAR AKHADOV TRADOTTO DA PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Articoli

PER I SETTANT’ANNI DI PAOLO RUFFILLI

PER I SETTANT’ANNI DI PAOLO RUFFILLI Per i settant’anni di Paolo Ruffilli il blog di Italian Poetry propone all’attenzione ciascuno dei suoi libri di poesia attraverso la recensione di un noto critico. Nell’ordine: Piccola colazione (Garzanti, 1987) letto da Giuseppe Pontiggia, Diario di Normandia (Amadeus, 1990) letto da Vittorio Sereni, Camera oscura (Garzanti, 1992) letto

PER I SETTANT’ANNI DI PAOLO RUFFILLI Leggi l'articolo »

Torna in alto